lazyload the images

最新精選 Featured post

異世界穿越作品整合

訂閱


每月雙數周日為固定發佈日

本站內任何媒體的內容,包括但不限於 影片/聲音檔/文章/圖片,純屬資訊分享和教學用途, 本站內容只作為一般用途,它並沒有考慮您的個人需要、投資目標及特定財政狀況。 本站內容並非投資意見,亦不構成任何投資產品之要約、招攬或建議購買或出售任何存款或投資任何下述投資產品。

投資者須注意,所有投資涉及風險(包括可能會損失投資本金),投資產品的價格可升或可跌, 而所呈列的過往表現資料並不表示將來亦會有類似的表現。

投資者在作出任何投資決定前,投資者應進行所須或適當的獨立調查,包括評估所涉及的投資風險。

11/10/2016

電子書 Epub, pdf, 簡繁互換

文章分類: , , , , ,
忽然忽然想再看一次 納尼亞傳奇 最後一集,
不論是故事時序或是出版時序,都是最後一集。
書放在家,沒帶在身。有電子版嗎,噢,只找到簡體中文版。

Calibre 是一款 open source 有關電子書軟件,
可以開啟電子書,閱讀功能,修改及編輯等齊全功能。
安裝後再加裝一款 plug in ,即可實現電子書內容簡繁互換。






Calibre: The one stop solution for all your e-book needs. Comprehensive e-book software.

Add a plugin called "TradSimpChinese" in calibre will be enable to convert the e-book content between Simplified Chinese and Traditional Chinese.

Step 1.
Download Calibre Portable
下載 Calibre(可以自由選擇是否免安裝版,不清楚的使用者不用理會)
https://calibre-ebook.com/download_portable

Step 2.
Go to the page: [Editor Plugin] Traditional<->Simplified Chinese Convertor
Download Convertor v1.2.0
下載 TradSimpChinese.zip (436.8 KB, 5067 views)
http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=275572

Step 3.
Go to Preferences
進入 "偏好設定"

Click Plugins
點選 "外掛"

Click "load plugin from file"
按 "從文件加載外掛"

Select "TradSimpChinese_2_0_0.zip"
選擇載入 "TradSimpChinese_2_0_0.zip"

You may see a new plugin plugged in under Edit Book Tool plugins called as "Chinese Text Conversion (1.2.0) by Hopkins"
成功後會看見 "Chinese Text Conversion (1.2.0) by Hopkins" 已經載入


The procedure of how to convert the e-book content between Simplified Chinese and Traditional Chinese, please focus on the video start 02:27
如何將電子書(E-book)的內容進行簡繁互換,可依照影片中 02:27 後的步驟
============================================================

Reference
懶人包
解壓即可用,節省步驟一、二。
內含 Calibre Portable v2.69 + TradSimpChinese v2.0.0
https://dl.dropboxusercontent.com/u/60343529/keithbox.blogspot.com/Epub%20simplified%20chinese%20to%20traditional%20chinese/Calibre%20Portable.with.TradSimpChinese2.0.0.7z

愛下電子書 -> 納尼亞傳奇下載
https://tw.ixdzs.com/search?q=%E7%B4%8D%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%82%B3%E5%A5%87

======================== End ================================

No comments:

Post a Comment