Pages

19/01/2023

Character Set and Encoding for development

 


承上一篇,有關encoding的軟件開發


中日韓統一表意文字(CJK Unified Ideographs)

目的是要把分別來自中文、日文、韓文、越南文、壯文、琉球文中,起源相同、本義相同、形狀一樣或稍異的表意文字,在ISO 10646及萬國碼標準賦予相同編碼

杜芬宅 第一次接觸 CJK 這方面的事情是 使用軟件生成一個 pdf 檔案

pdf 內容包含 中日英幾種文字,使用預設的字體會未能正常顯示文字

必需指定程式使用 DejaVu fonts 才能解決問題

常見的CJK字型還有 Noto CJK


PIMS / Pie-mini-system

海豚順便賣一下個廣告,海豚為了致富,於是去儲蓄,希望能退早退休

海豚使用最保守又穩賺不賠的方法,就是靠定期存款

而為了管理多項分散在不同銀行,不同開始日期、不同結束日期、不同本金、不同年利率的交易,於是海豚跑去開發了一個簡單系統,能管理、監察、生成報表。

https://github.com/dolphinotaku/Pie-mini-system



Reference

中日韓統一表意文字

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%97%A5%E9%9F%93%E7%B5%B1%E4%B8%80%E8%A1%A8%E6%84%8F%E6%96%87%E5%AD%97#Unicode_4.1%E6%BC%A2%E5%AD%97

CJK字型列表

https://zh.wikipedia.org/wiki/CJK%E5%AD%97%E4%BD%93%E5%88%97%E8%A1%A8

DejaVu fonts

https://en.wikipedia.org/wiki/DejaVu_fonts

No comments:

Post a Comment